Условия использования
Общие условия использования технологий и услуг Vivere Stays.
Преамбула
Vivere Stays (далее именуемая «Vivere Stays» или «мы») предоставляет онлайн-технологию («технология») для независимых гостиничных объектов по модели Software-as-a-Service (SaaS).
Настоящие общие условия использования регулируют соглашения, заключаемые между Vivere Stays и её клиентами в отношении использования технологии.
1. Область применения
1.1. Настоящие общие условия использования («Условия») регулируют соглашения, заключаемые между соответствующим клиентом и Vivere Stays в отношении использования технологии, если иное прямо не согласовано в письменной форме. Помимо настоящих Условий, все договоры на использование полной версии технологии (§ 2.3 ниже) также регулируются соглашением об обработке персональных данных третьими лицами и прайс-листом, действующим на момент заключения договора, если иная стоимость не была прямо согласована сторонами.
1.2. Мы не признаём какие-либо отличающиеся или противоречащие условия, если они не были прямо согласованы нами в письменной форме.
1.3. Технология предоставляется исключительно юридическим лицам и индивидуальным предпринимателям в понимании §14 Гражданского кодекса Германии (BGB), и договоры заключаются только с такими лицами. Программное обеспечение не предназначено для использования потребителями, и потребители не вправе заключать договоры на его использование.
2. Назначение
2.1. Предметом договора является предоставление доступа к гостиничной технологии (далее — «технология»), которая эксплуатируется Vivere Stays в онлайн-режиме с уровнем доступности, определённым в §3 ниже, посредством пользовательской учётной записи, созданной для соответствующего клиента, а также хранение и обработка данных, загружаемых клиентом в систему, в соответствии с настоящими Условиями.
2.2. Vivere Stays предоставляет клиенту актуальную версию технологии для управления одним или несколькими объектами размещения с использованием доступных на данный момент функций. Полная версия (§ 2.3) в любом случае включает функциональность для управления доступностью номерного фонда, тарифами и ценами, создания и управления бронированиями, а также выставления счетов и ведения вспомогательного бухгалтерского учёта. Технология использует открытую двустороннюю API, позволяющую клиентам создавать сторонние приложения, не относящиеся к Vivere Stays, и интегрировать их с технологией через интерфейсы, определённые Vivere Stays. Дополнительные функции могут предоставляться, однако их наличие не гарантируется, и они могут быть приостановлены или удалены в любое время.
2.3. Технология предоставляется как в виде платной полной версии, так и в виде бесплатной пробной версии. Пробная версия может иметь ограниченный набор функций по сравнению с полной версией. В рамках пробной версии клиентам запрещается вводить в своих учётных записях какие-либо персональные данные, кроме собственных.
2.4. В той мере, в какой Vivere Stays предоставляет открытую двустороннюю API, позволяющую клиентам создавать сторонние приложения, не относящиеся к Vivere Stays, и подключать их к технологии посредством интерфейсов, определённых Vivere Stays, ответственность Vivere Stays ограничивается исключительно надлежащим функционированием указанных интерфейсов в соответствии с их спецификацией. Vivere Stays не гарантирует и не несёт ответственности за работу каких-либо сторонних приложений в какой-либо конкретной форме; такая ответственность полностью лежит на других договорных партнёрах клиента.
3. Доступность
3.1. Vivere Stays не гарантирует какой-либо определённый уровень доступности для пробной версии.
3.2. Полная версия технологии будет доступна клиентам в среднем 99,2% времени, рассчитываемого ежемесячно, без учёта плановых технических работ продолжительностью не более одного часа в неделю. Показатель доступности относится к качеству предоставления технологии на точке подключения инфраструктуры Vivere Stays к сети Интернет. Любые ухудшения передачи данных через Интернет на пути к клиенту и/или его ИТ-инфраструктуре не входят в данную гарантию.
Vivere Stays уведомляет о любых плановых технических работах не менее чем за семь дней до их проведения.
При расчёте фактической доступности Vivere Stays учитывает как доступное время любые периоды недоступности, за которые компания не несёт ответственности. К таким случаям относятся:
- любые работы по техническому обслуживанию или иные услуги, согласованные с клиентом, которые выходят за рамки плановых технических работ и в течение которых доступ к технологии невозможен;
- внеплановые технические работы, необходимость которых возникла непредвиденно, если такие работы не были вызваны нарушением обязательств Vivere Stays по предоставлению услуг (форс-мажор, включая непредвиденные сбои оборудования, забастовки, стихийные бедствия и т. д.);
- периоды недоступности, вызванные вирусными атаками или действиями хакеров, при условии, что Vivere Stays приняла согласованные либо, при отсутствии отдельного соглашения, стандартные меры защиты;
- периоды недоступности, вызванные вирусными атаками или действиями хакеров, при условии, что Vivere Stays приняла согласованные либо, при отсутствии отдельного соглашения, стандартные меры защиты;
- периоды недоступности, связанные с установкой срочно необходимых обновлений безопасности;
- периоды недоступности, вызванные ошибками программного обеспечения в приложениях клиента либо ошибками системного и связанного с системой программного обеспечения, возникшими вследствие использования приложений или данных клиента;
- периоды недоступности, вызванные действиями третьих лиц (лиц, не связанных каким-либо образом с Vivere Stays).
4. Заключение договора
4.1. Договор на использование пробной версии может быть заключён исключительно в онлайн-формате через веб-сайт, управляемый Vivere Stays.
4.2. Договор на использование полной версии может, при наличии такой возможности, быть заключён либо через веб-сайт, управляемый Vivere Stays, либо офлайн путём принятия коммерческого предложения Vivere Stays.
4.3. Если договор заключается офлайн, он вступает в силу с момента получения Vivere Stays подписанного акцепта договорного предложения от клиента в оригинале или копии, в формате PDF либо в иной электронной форме. Предложения Vivere Stays, содержание которых было изменено клиентом, считаются новым предложением со стороны клиента; в этом случае договор считается заключённым только после его прямого принятия Vivere Stays. Любое предоставление услуг до такого принятия не считается подразумеваемым акцептом.
4.4. Если договор заключается онлайн, он может быть заключён на немецком, испанском или английском языке посредством следующих технических шагов:
- Клиент заполняет онлайн-форму, предоставленную Vivere Stays, указывая необходимую информацию. До отправки своего согласия клиент может проверить введённые данные на наличие ошибок и при необходимости исправить их.
- Клиент заполняет онлайн-форму, предоставленную Vivere Stays, указывая необходимую информацию. До отправки своего согласия клиент может проверить введённые данные на наличие ошибок и при необходимости исправить их.
- Vivere Stays подтверждает получение предложения клиента путём отправки электронного письма на указанный адрес. Такое подтверждение не является акцептом предложения клиента, если иное прямо не указано в данном электронном письме либо если клиенту прямо не сообщено о возможности активации своей учётной записи.
- Vivere Stays направляет явное уведомление о принятии предложения клиента о заключении договора, если такое принятие ещё не было осуществлено ранее способом, описанным выше в подтверждении получения.
- Vivere Stays направляет явное уведомление о принятии предложения клиента о заключении договора, если такое принятие ещё не было осуществлено ранее способом, описанным выше в подтверждении получения.
5. Обязательства Vivere Stays
5.1. После заключения договора Vivere Stays создаёт для клиента учётную запись, доступную через Интернет, которая позволяет клиенту использовать технологию в согласованных целях. Vivere Stays предоставляет клиенту и каждому пользователю, созданному клиентом, доступ к учётной записи с ограниченными правами в соответствии с запрошенными уровнями доступа. Авторизованный доступ осуществляется посредством идентификатора пользователя, созданного клиентом, и пароля.
5.2. Обязательство по предоставлению полной версии возникает только в том случае, если клиент также заключил соглашение об обработке персональных данных третьими лицами.
5.3. Vivere Stays предоставляет клиенту документацию через Интернет.
5.4. Vivere Stays оказывает поддержку в зависимости от пакета поддержки, заказанного клиентом при заключении договора либо впоследствии в соответствии с действующим прайс-листом или в соответствии с условиями, прямо указанными в договоре, в одной из следующих форм:
- поддержка сообщества через веб-форум без гарантированного уровня доступности и времени ответа; либо
- поддержка по электронной почте со стандартным временем ответа около одного рабочего дня; либо
- телефонная поддержка.
6. Обязательства клиента
6.1. Клиент обязуется своевременно оплачивать все платежи, предусмотренные договором, а также стоимость заказанного пакета поддержки в соответствии с разделом «Платежи», приведённым ниже.
6.2. При использовании пробной версии клиент обязуется не использовать и не вносить в технологию какие-либо персональные данные, кроме собственных, а работать исключительно с вымышленными данными.
6.3. Клиент обязуется использовать технологию исключительно в целях, указанных в § 2.2, и не хранить в ней какой-либо незаконный контент, включая вирусы, вредоносный код или иные материалы, нарушающие законодательство, требования государственных органов либо права третьих лиц.
6.4. Идентификатор пользователя и пароль могут передаваться клиентом только уполномоченным пользователям и во всех иных случаях должны храниться в строгой конфиденциальности.
6.5. Использование услуг Vivere Stays в соответствии с договором предполагает, что аппаратное и программное обеспечение, используемое клиентом, включая рабочие станции, маршрутизаторы, средства передачи данных и иное оборудование, соответствует минимальным техническим требованиям для работы с текущей версией технологии, а пользователи, уполномоченные клиентом на использование программного обеспечения, обладают необходимыми знаниями и навыками для его эксплуатации.
7. Лицензии
7.1. Vivere Stays предоставляет клиенту простую, неисключительную и непередаваемую лицензию на использование технологии в течение срока действия договора, исключительно в целях и в пределах, предусмотренных данным договором.
7.2. Если иное прямо не согласовано сторонами, клиент не вправе предоставлять доступ к технологии или возможность её использования третьим лицам (любым лицам, не являющимся сотрудниками клиента), как на безвозмездной, так и на возмездной основе. Клиенту прямо запрещается передавать технологию в субаренду, во временное пользование, предоставлять к ней доступ третьим лицам либо создавать копии программного обеспечения.
7.3. В случае хранения клиентом в выделенном ему пространстве хранения данных в технологии материалов, защищённых авторским правом, клиент предоставляет Vivere Stays право обеспечивать доступ к таким материалам по соответствующим запросам и, в частности, воспроизводить и передавать их для этой цели. Клиент также предоставляет Vivere Stays право воспроизводить данные в целях резервного копирования и гарантирует наличие у него всех необходимых прав и полномочий для предоставления указанных прав.
8. Защита персональных данных
При использовании пробной версии клиент обязуется не использовать и не вносить в технологию какие-либо персональные данные, кроме собственных.
Для использования полной версии в соответствии с условиями договора стороны также обязаны заключить соглашение об обработке персональных данных третьими лицами. Клиент несёт исключительную ответственность за соблюдение требований законодательства о защите персональных данных в отношении персональных данных, обрабатываемых посредством технологии.
9. Платежи за полную версию
9.1. Клиент обязуется выплачивать Vivere Stays согласованное вознаграждение, а также установленный законодательством НДС без каких-либо удержаний или вычетов. Если иное не согласовано сторонами, расчёт стоимости осуществляется на основании прайс-листа Vivere Stays, действующего на момент заключения договора, в зависимости от выбранного клиентом срока действия договора.
9.2. По окончании соответствующего срока действия договора в соответствии с § 10.1 Vivere Stays вправе изменить согласованные тарифы, уведомив клиента за один месяц для договоров с ежемесячным сроком действия и за три месяца для договоров с годовым или полугодовым сроком действия. Если клиент не согласен с новыми тарифами, он вправе направить возражение не позднее чем за две недели до даты вступления изменений в силу. Такое возражение должно быть оформлено в текстовой форме. В случае получения возражения Vivere Stays вправе в течение четырёх недель после его получения расторгнуть договор в соответствии с условиями § 10.1. Для полугодовых и годовых договоров такое расторжение может вступить в силу не только по окончании срока действия договора, но и в конце любого календарного месяца в течение срока его действия. Если клиент не направит возражение, изменённые тарифы считаются принятыми. При уведомлении об изменении тарифов Vivere Stays отдельно информирует клиента о последствиях каждого из доступных ему вариантов действий.
9.3. Оплата за соответствующий период подлежит внесению авансом в день вступления договора в силу и в дату начала каждого последующего периода продления договора.
9.4. Любые возражения клиента в отношении выставленных Vivere Stays счетов должны быть направлены в письменной форме в течение четырёх недель с момента получения счёта по реквизитам, указанным в нём. По истечении указанного срока счёт считается одобренным клиентом. Vivere Stays уведомляет клиента о последствиях непринятия соответствующих мер.
9.5. Клиент вправе осуществлять зачёт встречных требований или ссылаться на право удержания только в том случае, если соответствующее встречное требование не оспаривается либо подтверждено вступившим в законную силу судебным решением.
10. Срок действия и расторжение
10.1. Договор может быть расторгнут в любое время с уведомлением за три месяца.
10.2. Право на внеочередное (досрочное) расторжение договора по основаниям, предусмотренным законодательством или договором, остаётся без изменений.
10.3. Договор на использование пробной версии заключается сроком на 30 дней и может быть расторгнут любой из сторон в любое время без предварительного уведомления.
10.4. Срок действия пакета поддержки соответствует сроку действия полной версии.
11. Конфиденциальность
11.1. Стороны договора обязуются сохранять в тайне все коммерческие и производственные секреты другой стороны («конфиденциальная информация»), включая, в частности, любые документы в электронной или иной форме, исходный код программного обеспечения, его документацию, информацию о клиентах, данные гостиничных объектов, процедуры и методы, используемые Vivere Stays при оказании услуг, а также любые иные знания, опыт и разработки Vivere Stays, и использовать такую информацию исключительно в целях исполнения настоящего договора. К конфиденциальной информации не относится информация, которая: (i) является общедоступной либо стала общедоступной без нарушения обязательств другой стороны; (ii) была известна получающей стороне до её раскрытия и не была получена прямо или косвенно от защищаемой стороны; (iii) была законно раскрыта получающей стороне третьим лицом без ограничений на дальнейшее раскрытие; (iv) была самостоятельно разработана получающей стороной без использования или ссылки на конфиденциальную информацию защищаемой стороны.
11.2. Конфиденциальная информация может быть раскрыта третьим лицам только при наличии предварительного письменного согласия защищаемой стороны и исключительно в той мере, в какой такое раскрытие необходимо для исполнения договора. Обязательство по соблюдению конфиденциальности не распространяется на лиц (аудиторов, налоговых консультантов, адвокатов), которые в силу закона обязаны соблюдать профессиональную тайну, а также на государственные органы, имеющие законное право на получение соответствующей информации, либо на случаи, когда раскрытие информации предписано компетентным судом. В случае получения запроса от государственного органа или суда стороны обязуются сотрудничать для ограничения объёма раскрываемой конфиденциальной информации до минимально необходимого уровня. При этом агентства, внештатные специалисты и субподрядчики Vivere Stays не считаются третьими лицами для целей настоящего раздела.
11.3. После прекращения действия договора по любой причине каждая из сторон обязуется незамедлительно уничтожить либо вернуть другой стороне всю её конфиденциальную информацию по выбору такой стороны, если иное не требуется обязательными требованиями законодательства о хранении документов и данных.
11.4. Прекращение действия договора не влияет на права и обязанности сторон, предусмотренные пунктами 11.1–11.3 настоящего раздела.
12. Ответственность
12.1. В рамках договора на использование пробной версии ответственность Vivere Stays определяется положениями настоящего пункта. В случае ущерба, вызванного юридическими недостатками или дефектами технологии, Vivere Stays обязана возместить клиенту только тот ущерб, который возник вследствие недостатков или дефектов, умышленно скрытых компанией. В случае нарушения обязанностей по обеспечению безопасности, не связанных непосредственно с предоставлением технологии, Vivere Stays несёт неограниченную ответственность за ущерб, причинённый жизни, здоровью или физической неприкосновенности лица вследствие небрежного нарушения обязанностей со стороны Vivere Stays либо умышленного или небрежного нарушения обязанностей её законными представителями или привлечёнными исполнителями. Во всех остальных случаях Vivere Stays несёт ответственность только за ущерб, причинённый умышленными действиями или грубой неосторожностью.
12.2. В рамках договора на использование полной версии ответственность Vivere Stays определяется положениями настоящего пункта. Если предоставляемые Vivere Stays услуги имеют недостатки, вследствие которых их пригодность для предусмотренного договором использования существенно снижена, Vivere Stays несёт ответственность за материальные недостатки и недостатки правового характера в соответствии с применимым законодательством. Vivere Stays несёт ответственность за дефекты программного обеспечения, существовавшие на момент передачи программного обеспечения клиенту, только в том случае, если компания несёт ответственность за возникновение таких дефектов.
В остальных случаях Vivere Stays несёт ответственность:
- за ущерб, причинённый умышленными действиями или грубой неосторожностью Vivere Stays, её законных представителей либо привлечённых исполнителей, в соответствии с требованиями законодательства;
- без ограничений за ущерб, связанный с причинением вреда жизни, здоровью или физической неприкосновенности лица;
- в случае простой неосторожности со стороны Vivere Stays, её законных представителей или привлечённых исполнителей — исключительно при нарушении существенного договорного обязательства (кардинального обязательства) и только в отношении предсказуемого ущерба, наступление которого обычно может ожидаться в подобных обстоятельствах. Существенными договорными обязательствами считаются обязательства, выполнение которых является необходимым условием надлежащего исполнения договора и на соблюдение которых клиент вправе разумно рассчитывать.
12.3. Vivere Stays несёт ответственность за ущерб, подпадающий под действие законодательства Германии об ответственности за качество продукции (German Product Liability Act), в соответствии с его положениями. В указанной части ответственность не ограничивается положениями двух предыдущих пунктов.
13. Dispositions diverses
13.1. Sauf disposition contraire expressément convenue, Vivere Stays est autorisée à modifier ou compléter les présentes conditions conformément au présent article. Vivere Stays informera le client par écrit de ces modifications ou compléments au moins six semaines avant leur entrée en vigueur. Si le client n’accepte pas les modifications ou compléments apportés aux conditions contractuelles, il peut s’y opposer dans un délai d’une semaine à compter de leur date d’entrée en vigueur. Cette opposition doit être formulée par écrit. À défaut d’opposition du client, les modifications ou compléments seront réputés acceptés. Vivere Stays informera expressément le client des conséquences de ses différentes options lors de la notification des modifications ou compléments proposés. Toute modification ou tout complément au présent contrat doit être établi par écrit pour être valable.
13.2. Le présent contrat est exclusivement régi par le droit allemand, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises (Convention de Vienne sur la vente internationale de marchandises).
13.3. Le lieu d’exécution ainsi que la juridiction exclusive compétente sont ceux du siège social de Vivere Stays.
13.4. Si l’une quelconque des dispositions du présent contrat est ou devient invalide, la validité des autres dispositions n’en sera pas affectée.